Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  169

Hanc igitur similitudinem qui imitatione adsequi volet, cum exercitationibus crebris atque magnis tum scribendo maxime persequatur; quod si haec noster sulpicius faceret, multo eius oratio esset pressior; in qua nunc interdum, ut in herbis rustici solent dicere in summa ubertate, inest luxuries quaedam, quae stilo depascenda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur952 am 20.11.2014
Wer also diese Ähnlichkeit durch Nachahmung erreichen will, der verfolge sie mit häufigen und großen Übungen und besonders durch Schreiben; würde unser Sulpicius dies tun, wäre seine Rede viel gedrungener; in der jetzt manchmal, wie Landleute bei Kräutern in größter Fülle zu sagen pflegen, eine gewisse Üppigkeit existiert, die mit der Feder zurückgeschnitten werden muss.

von viktor.961 am 04.12.2023
Wer also diese Art von Ähnlichkeit durch Nachahmung erreichen möchte, sollte dies durch häufige und intensive Übung verfolgen, besonders durch Schreiben. Wenn unser Freund Sulpicius dies täte, wäre sein Sprechstil viel präziser. So wie es jetzt ist, hat sein Stil manchmal das, was Bauern bei sehr fruchtbaren Pflanzen als Überwuchs bezeichnen würden - eine Art Überfluss, der mit der Feder beschnitten werden muss.

Analyse der Wortformen

adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depascenda
depascere: abweiden lassen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitationibus
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imitatione
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
luxuries
luxuriare: üppig sein
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persequatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pressior
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rustici
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
scribendo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stilo
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, pencil, iron pen
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubertate
ubertas: Fruchtbarkeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum