Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  307

Tantum autem efficitur sensu quodam ac ratione dicendi, ut quasi mores oratoris effingat oratio; genere enim quodam sententiarum et genere verborum, adhibita etiam actione leni facilitatemque significante efficitur, ut probi, ut bene morati, ut boni viri esse videamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mina am 19.02.2018
Die richtige Sprechweise und Herangehensweise können Ihre Rede so sehr prägen, dass sie gleichsam Ihren Charakter formt. Wenn Sie die richtigen Gedanken und Worte wählen und dabei einen sanften Sprechstil pflegen, der Sie zugänglich erscheinen lässt, wirken Sie wie ein ehrlicher, wohlerzogener und guter Mensch.

von helene904 am 22.10.2020
So wird tatsächlich durch ein gewisses Gefühl und eine bestimmte Redeweise so viel bewirkt, dass die Rede gleichsam den Charakter des Redners formt; denn durch eine bestimmte Art von Gedanken und eine bestimmte Art von Worten, mit einer sanften Vortragsweise und einem Ausdruck von Leichtigkeit, wird bewirkt, dass wir als ehrliche, wohlerzogene und gute Menschen erscheinen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bene
bene: gut, wohl, günstig
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effingat
effingere: wegwischen, nachahmen
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facilitatemque
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
que: und
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
morati
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
oratoris
orator: Redner, Sprecher
probi
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quasi
quasi: als wenn
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
significante
significans: deutlich, meaningful
significare: Zeichen geben
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum