Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  321

Saepe enim audivi poetam bonum neminem, id quod a democrito et platone in scriptis relictum esse dicunt, sine inflammatione animorum exsistere posse et sine quodam adflatu quasi furoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.i am 13.08.2021
Ich habe oft gehört, dass niemand ein guter Dichter sein kann ohne eine Leidenschaft, die in seiner Seele lodert, und eine Art göttlicher Inspiration – etwas, das sowohl Demokrit als auch Platon in ihren Werken niedergeschrieben haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adflatu
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
adflatus: EN: breath, snorting
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
democrito
democritus: Philosoph aus Abdera
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsistere
exsistere: hervorgehen
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inflammatione
inflammatio: Anzünden, Entzündung
neminem
nemo: niemand, keiner
platone
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
poetam
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum