Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  565

Est etiam stultitiae salsa reprehensio, ut ille siculus, cui praetor scipio patronum causae dabat hospitem suum, hominem nobilem, sed admodum stultum, quaeso, inquit praetor, adversario meo da istum patronum, deinde mihi neminem dederis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.826 am 26.06.2014
Hier ist ein weiteres Beispiel für eine clevere Art, Dummheit zu verspotten: Als ein Sizilianer von Gouverneur Scipio einen Patron zugewiesen bekam - der zufällig seinen eigenen Freund, einen völlig dummen Adligen, auswählte - sagte der Sizilianer: Bitte, gib diesen Patron meinem Gegner, und gib mir dann überhaupt niemanden.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
da
dare: geben
dabat
dare: geben
dederis
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
istum
iste: dieser (da)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
neminem
nemo: niemand, keiner
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
reprehensio
reprehensio: Tadel
salsa
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
siculus
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
stultum
stultus: dumm
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum