Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  588

Conliguntur a graecis, alia non nulla, exsecrationes, admirationes, minationes; sed haec ipsa nimis mihi videor in multa genera discripsisse; nam illa, quae verbi ratione et vi continentur, certa fere ac definita sunt; quae plerumque, ut ante dixi, laudari magis quam rideri solent; haec autem, quae sunt in re ipsa et sententia, partibus sunt innumerabilia, generibus pauca; exspectationibus enim decipiendis et naturis aliorum inridendis ipsorum ridicule indicandis et similitudine turpioris et dissimulatione et subabsurda dicendo et stulta reprehendendo risus moventur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie959 am 10.08.2018
Von den Griechen werden bestimmte andere Dinge gesammelt: Verwünschungen, Bewunderungen, Drohungen; aber diese Dinge selbst scheint mir in zu viele Arten unterteilt zu haben; denn die Dinge, die in der Methode und Kraft der Worte enthalten sind, sind nahezu festgelegt und definiert; diese Dinge werden, wie ich zuvor sagte, eher gelobt als belacht; aber die Dinge, die in der Sache selbst und ihrer Bedeutung liegen, sind in ihren Teilen unzählig, aber in ihren Arten wenige; denn Lachen wird hervorgerufen durch getäuschte Erwartungen und durch das Verspotten der Charaktere anderer und durch lächerliches Aufzeigen der eigenen Eigenschaften und durch Ähnlichkeit mit etwas Niederem und durch Verstellung und durch leicht Absurdes sagen und durch Tadel der Dummheit.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admirationes
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Conliguntur
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
decipiendis
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
definita
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discripsisse
discribere: einteilen, zuteilen
dissimulatione
dissimulatio: Maskierung
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exsecrationes
exsecratio: Verwünschung, Fluch, curse
exspectationibus
exspectatio: Erwartung
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicandis
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
innumerabilia
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
inridendis
inridere: EN: laugh at, ridicule
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mihi
mihi: mir
minationes
mi: EN: my, mine
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
moventur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
naturis
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reprehendendo
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
rideri
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
ridicule
ridicule: EN: amusingly, w/humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stulta
stultus: dumm
subabsurda
subabsurdus: ziemlich ungereimt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpioris
turpis: schändlich, hässlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum