Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  593

Ego enim cum ad causam sum adgressus atque omnia cogitando, quoad facere potui, persecutus, cum et argumenta causae et eos locos, quibus animi iudicum conciliantur, et illos, quibus permoventur, vidi atque cognovi, tum constituo quid habeat causa quaeque boni, quid mali; nulla enim fere potest res in dicendi disceptationem aut controversiam vocari, quae non habeat utrumque, sed, quantum habeat, id refert; mea autem ratio haec esse in dicendo solet, ut, boni quod habeam, id amplectar, exornem, exaggerem, ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream; a malo autem vitioque causae ita recedam, non ut me id fugere appareat, sed ut totum bono illo ornando et augendo dissimulatum obruatur; et, si causa est in argumentis, firmissima quaeque maxime tueor, sive plura sunt sive aliquod unum; sin autem in conciliatione aut in permotione causa est, ad eam me potissimum partem, quae maxime movere animos hominum potest, confero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
cogitando
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
conciliantur
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
et
et: und, auch, und auch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
permoventur
permovere: bewegen, veranlassen
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
constituo
constituere: beschließen, festlegen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
enim
enim: nämlich, denn
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
vocari
vocare: rufen, nennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
sed
sed: sondern, aber
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
habeam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
amplectar
amplecti: umarmen
exornem
exornare: schmücken
exaggerem
exaggerare: aufdämmen, aufhäufen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
commorer
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
habitem
habitare: wohnen, bewohnen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
haeream
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
vitioque
que: und
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
recedam
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
me
me: mich
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
ornando
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
et
et: und, auch, und auch
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
dissimulatum
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
obruatur
obruere: überschütten
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
firmissima
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
tueor
tueri: beschützen, behüten
sive
sive: oder wenn ...
plura
plus: mehr
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conciliatione
conciliatio: Erwerbung, Stiftung, Vereinigung, Verbindung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
permotione
permovere: bewegen, veranlassen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
me
me: mich
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
confero
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum