Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  655

Sequitur, ut causa ponatur, in quo videndum est, quid in controversiam veniat; tum suggerenda sunt firmamenta causae coniuncte et infirmandis contrariis et tuis confirmandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.f am 17.08.2022
Der nächste Schritt besteht darin, den Fall darzulegen, wobei die Hauptstreitpunkte zu identifizieren sind. Anschließend sollten Sie Ihr Argument aufbauen, indem Sie die gegnerischen Standpunkte schwächen und Ihre eigenen Punkte stärken.

von sina.914 am 04.06.2016
Es folgt, dass der Fall dargelegt werden muss, wobei zu sehen ist, was in Streit gerät; dann müssen die Stützpunkte des Falls gemeinsam sowohl durch Schwächung der gegnerischen Argumente als auch durch Bestärkung der eigenen Argumente geliefert werden.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
confirmandis
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
confirmandus: EN: candidate for confirmation
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
coniuncte
coniungere: vereinigen, verbinden
coniuncte: verbunden, aneinander, verbunden, at same time
coniunctus: verbunden
contrariis
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmamenta
firmamentum: Befestigungsmittel, Firmament, prop, mainstay
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmandis
infirmare: schwächen
ponatur
ponere: setzen, legen, stellen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suggerenda
suggerere: darunterlegen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tuis
tuus: dein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniat
venire: kommen
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum