Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  706

Habetis sermonem bene longum hominis, utinam non impudentis!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.r am 06.02.2018
Ihr habt eine recht lange Rede eines Mannes, würde er doch nur nicht so unverschämt sein!

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
Habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
impudentis
impudens: unverschämt, impudent
longum
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum