Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  329

Est hoc magnum ornamentum orationis, in quo obscuritas fugienda est; etenim hoc fere genere fiunt ea, quae dicuntur aenigmata; non est autem in verbo modus hic, sed in oratione, id est, in continuatione verborum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.9938 am 08.11.2016
Dies ist ein großes Schmuckstück der Rede, bei dem dem Unklarheit vermieden werden muss; denn tatsächlich werden durch diese Art im Allgemeinen jene Dinge geschaffen, die Rätsel genannt werden; dieser Modus liegt jedoch nicht im einzelnen Wort, sondern in der Rede selbst, das heißt in der Verkettung von Wörtern.

von theresa961 am 30.03.2022
Dies ist ein wichtiges Stilmittel beim Sprechen, bei dem man Unklarheit vermeiden sollte; tatsächlich ist es diese Art von Stil, die üblicherweise das erzeugt, was wir Rätsel nennen; diese Technik bezieht sich jedoch nicht auf einzelne Wörter, sondern vielmehr auf die Rede als Ganzes, das heißt auf den Fluss der Wörter.

Analyse der Wortformen

aenigmata
aenigma: ads Rätselhafte, Rätsel, enigma, riddle, obscure expression/saying
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modus
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obscuritas
obscuritas: Dunkelheit, obscurity unintelligibility
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornamentum
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum