Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  388

Ego vero inquit antonius inveni iam, quem negaram in eo, quem scripsi, libello me invenisse eloquentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana935 am 26.06.2024
Ich wahrlich, sprach Antonius, habe nunmehr denjenigen gefunden, den ich zuvor in jenem Buch, das ich verfasst habe, eloquent zu finden geleugnet hatte.

von eliana.t am 08.03.2020
Nun, sagte Antonius, ich habe jetzt den beredten Mann gefunden, den ich in meinem früheren Buch nicht gefunden zu haben behauptete.

Analyse der Wortformen

antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
Ego
ego: ich
eloquentem
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
inveni
invenire: erfinden, entdecken, finden
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
libello
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
me
me: mich
negaram
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripsi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum