Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  391

Neque tamen hoc tanti laboris est, quanti videtur, nec sunt haec rhythmicorum aut musicorum acerrima norma dirigenda; efficiendum est illud modo nobis, ne fluat oratio, ne vagetur, ne insistat interius, ne excurrat longius, ut membris distinguatur, ut conversiones habeat absolutas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia937 am 12.02.2016
Und dennoch ist dies nicht von solch großer Mühe, wie es scheint, noch sind diese Dinge nach der strengsten Regel von Rhythmus-Meistern oder Musikern zu lenken; uns obliegt lediglich, dass die Rede nicht ziellos fließt, dass sie nicht umherschweift, dass sie nicht zu früh anhält, dass sie nicht zu weit läuft, dass sie durch ihre Glieder unterschieden wird, dass sie vollständige Perioden hat.

von annika.i am 06.10.2019
Dies ist jedoch nicht so schwierig, wie es zunächst erscheinen mag, und wir müssen uns nicht an die strengen Regeln von Musikern oder Rhythmusexperten halten. Wir müssen nur sicherstellen, dass unsere Rede nicht ziellos umherschweift, nicht vom Thema abweicht, nicht zu abrupt abbricht, nicht zu lange dauert, klar strukturiert ist und mit abgerundeten Schlussfolgerungen endet.

Analyse der Wortformen

absolutas
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conversiones
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen,
dirigenda
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
distinguatur
distinguere: unterscheiden, trennen
efficiendum
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excurrat
excurrere: herauslaufen, abschweifen
fluat
fluere: fließen, dahinfließen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insistat
insistere: stehen, innehalten
interius
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
intra: innerhalb, in, innendrin
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
membris
membrum: Körperteil, Glied
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
musicorum
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
norma
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quanti
quantus: wie groß
rhythmicorum
rhythmicus: EN: rhythmic
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vagetur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum