Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  434

Ornamentis eisdem uti fere licebit alias contentius, alias summissius; omnique in re posse quod deceat facere artis et naturae est, scire quid quandoque deceat prudentiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar979 am 03.05.2022
Mit denselben Ornamenten wird es erlaubt sein, sie manchmal intensiver, manchmal zurückhaltender zu verwenden; und in jeder Sache zu können, was sich gehört, ist Sache von Kunst und Natur, zu wissen, was sich jeweils gehört, ist Sache der Klugheit.

von amira959 am 23.10.2013
Wir können dieselben stilistischen Mittel manchmal kraftvoller, manchmal zurückhaltender einsetzen; die Fähigkeit, in jeder Situation das Passende zu tun, liegt sowohl in der Kunst als auch in der Natur, während das Wissen darum, was zu welchem Zeitpunkt angemessen ist, aus der Weisheit kommt.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
contentius
contente: angestrengt, knapp, in a restrictive/restrained manner, vehemently, vigorously
contentus: zufrieden, gespannt
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
Ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
summissius
summissus: gesenkt
summittere: herunterlassen, nachlassen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum