Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  133

Quam ob rem peto a vobis ut me sic audiatis: neque ut omnino expertem graecarum rerum, neque ut eas nostris in hoc praesertim genere anteponentem, sed ut unum e togatis patris diligentia non inliberaliter institutum, studioque discendi a pueritia incensum, usu tamen et domesticis praeceptis multo magis eruditum quam litteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.a am 06.11.2021
Daher bitte ich euch, mich so zu hören: weder als einen, der völlig unerfahren in griechischen Angelegenheiten ist, noch als einen, der diese unseren Dingen in diesem Genre voranstellt, sondern als einen der togarragenden Bürger, der vom Fleiß des Vaters nicht ungebildet erzogen wurde und von der Lernbegierde seit der Kindheit entflammt, durch Erfahrung und häusliche Lehren jedoch weit mehr gebildet als durch Schriften.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
anteponentem
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
audiatis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eruditum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
et
et: und, auch, und auch
expertem
expers: unteilhaftig
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecarum
graecus: griechisch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
inliberaliter
inliberaliter: EN: stingily, meanly, ungenerously
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
me
me: mich
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
patris
pater: Vater
peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
studioque
que: und
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
togatis
togata: röm. Lustpiel
togatus: mit der Toga bekleidet
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum