Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  252

Tu non vides unius inportunitate et superbia tarquinii nomen huic populo in odium venisse regium?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.923 am 25.12.2014
Siehst du nicht, dass das Volk die Idee der Monarchie aufgrund der Arroganz und des Hochmuts eines einzelnen Mannes, Tarquinius, zu hassen begann?

von antonio938 am 04.06.2023
Du siehst nicht, dass durch die Arroganz und den Stolz eines einzigen Tarquinius der königliche Name bei diesem Volk in Hass geraten ist.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inportunitate
importunitas: Rücksichtslosigkeit
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odium
odium: Hass
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
regium
regius: königlich
rex: König
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tarquinii
tarquinius: EN: Etruscan name
Tu
tu: du
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venisse
venire: kommen
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum