Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  275

Cum enim inquit inexplebiles populi fauces exaruerunt libertatis siti, malisque usus ille ministris non modice temperatam sed nimis meracam libertatem sitiens hausit, tum magistratus et principes, nisi valde lenes et remissi sint et large sibi libertatem ministrent, insequitur insimulat arguit, praepotentes reges tyrannos vocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.b am 28.09.2017
Denn wenn, wie er sagt, die unersättlichen Kehlen des Volkes vor Freiheitsdurst vertrocknet sind und sie ihre Freiheit nicht gemäßigt, sondern pur und unvermischt getrunken haben, indem sie sich korrupter Funktionäre bedienen, beginnen sie, ihre Anführer zu belästigen und zu beschuldigen. Wenn diese Funktionäre und Herrscher nicht äußerst sanftmütig und nachgiebig sind und dem Volk jede gewünschte Freiheit großzügig gewähren, greifen die Menschen sie an, erheben Anschuldigungen gegen sie und brandmarken mächtige Anführer als tyrannische Könige.

von nisa.l am 31.08.2014
Denn wenn, so sagt er, die unersättlichen Kehlen des Volkes vor Durst nach Freiheit vertrocknet sind, und jener, indem er böse Minister nutzt, Freiheit nicht mäßig gemäßigt, sondern zu unvermischt in seinem Durst getrunken hat, dann verfolgt, beschuldigt, anklagt und nennt er die Mächtigen Könige Tyrannen, wenn die Magistrate und Fürsten nicht sehr mild und nachsichtig sind und ihnen Freiheit großzügig gewähren.

Analyse der Wortformen

arguit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exaruerunt
exarescere: austrocknen, gänzlich versiegen
fauces
faux: Rachen, Schlund
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inexplebiles
inexplebilis: unersättlich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
insimulat
insimulare: beschuldigen
large
large: EN: exceedingly
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
lenes
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
malisque
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
que: und
meracam
meracus: EN: undiluted, neat
ministrent
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praepotentes
praepotens: sehr mächtig, übermächtig
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitiens
sitiens: dürstend, durstig, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
sitire: durstig sein
temperatam
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
valde
valde: sehr, stark, heftig
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum