Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  028

Neque enim hac nos patria lege genuit aut educavit, ut nulla quasi alimenta exspectaret a nobis, ac tantummodo nostris ipsa commodis serviens tutum perfugium otio nostro suppeditaret et tranquillum ad quietem locum, sed ut plurimas et maximas nostri animi ingenii consilii partis ipsa sibi ad utilitatem suam pigneraretur, tantumque nobis in nostrum privatum usum quantum ipsi superesse posset remitteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca9838 am 05.11.2024
Unser Land hat uns nicht geboren und erzogen in der Erwartung, dass es nichts von uns zurückerhält, oder oder dass es lediglich unseren Interessen diene, indem es uns eine sichere Zuflucht für unsere Muße und einen friedlichen Ort zum Ausruhen bietet. Stattdessen tat es dies, um sich die besten und größten Teile unseres Geistes, Talents und unserer Weisheit für das Gemeinwohl zu sichern, und uns nur das zu überlassen, was für unseren privaten Gebrauch übrig bleibt.

von andre.8931 am 18.05.2017
Denn nicht hat uns dieses Vaterland nach einem Gesetz geboren und erzogen, damit es keinerlei Nahrung von uns erwarten würde und, nur unseren eigenen Vorteilen dienend, lediglich eine sichere Zuflucht für unsere Muße und einen ruhigen Ort zum Ausruhen bereitstellen würde, sondern damit es für sich selbst als Sicherheit die zahlreichsten und größten Teile unseres Geistes, unseres Talents und unserer Weisheit beanspruchen könnte, und nur das an uns für unseren privaten Gebrauch zurückgeben würde, was ihr selbst übrig bliebe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
educavit
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exspectaret
exspectare: warten, erwarten
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perfugium
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
pigneraretur
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quasi
quasi: als wenn
quietem
quies: Erholung, Ruhe
remitteret
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sed
sed: sondern, aber
serviens
servire: dienen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suppeditaret
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tranquillum
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum