Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  050

Tum scipio: atqui nactus es, sed mehercule otiosiorem opera quam animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas905 am 24.09.2013
Dann antwortete Scipio: Nun, du hast mich erwischt, obwohl ich in meinen Handlungen freier bin als in meinen Gedanken.

von leandro952 am 27.09.2024
Da sprach Scipio: Fürwahr, du hast es erlangt, doch bei Hercules, müßiger in der Arbeit als im Geist.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
atqui
atqui: aber, doch, jedoch, allerdings, dennoch, wenigstens
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
mehercule
mehercule: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen, antreffen, zufällig finden, erreichen
opera
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
otiosiorem
otiosus: müßig, untätig, ruhig, friedlich, unbeschäftigt, unnütz, wirkungslos, Privatmann, Mann im Ruhestand, Müßiggänger
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
scipio
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum