Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  007

Videsne illam urbem, quae parere populo romano coacta per me renovat pristina bella nec potest quiescere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin842 am 13.06.2023
Siehst du diese Stadt, die, durch mich gezwungen, dem römischen Volk zu gehorchen, alte Kriege erneuert und nicht ruhig sein kann?

Analyse der Wortformen

bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
renovat
renovare: erneuern
romano
romanus: Römer, römisch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum