Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  008

Ostendebat autem carthaginem de excelso et pleno stellarum, illustri et claro quodam loco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.n am 02.06.2023
Er zeigte Karthago von einem erhöhten, hellen und klaren Ort unter einem sternenklaren Himmel.

von ayleen975 am 31.01.2014
Er zeigte Karthago von einem hohen, sternerfüllten, ausgezeichneten und klaren Ort.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
illustri
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Ostendebat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
stellarum
stella: Stern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum