Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  107

Non referam, id quod abhorret a meis moribus, et tamen faciam, ut intellegas, quid hi de te sentiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.8967 am 01.08.2014
Ich werde nicht wiederholen, was meinen Prinzipien zuwiderläuft, aber ich werde dafür sorgen, dass du verstehst, was diese Leute von dir halten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abhorret
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
intellegas
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
meis
meere: urinieren
meus: mein
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum