Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  074

Quae lubido ab oculis, quod facinus a manibus umquam tuis, quod flagitium a toto corpore afuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.861 am 20.10.2013
Welche Lust aus deinen Augen, welches Verbrechen aus deinen Händen je, welche Schande aus deinem ganzen Körper war abwesend?

von josef.912 am 03.10.2024
Gab es je einen lüsternen Blick, den deine Augen nicht warfen, ein Verbrechen, das deine Hände nicht begingen, oder eine schändliche Tat, die dein Körper nicht vollbrachte?

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
lubido
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
ab
ab: von, durch, mit
oculis
oculus: Auge
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
umquam
umquam: jemals
tuis
tuus: dein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
corpore
corpus: Körper, Leib
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum