Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  071

Nemo est istorum tam misericors, qui illum non ad manlium quam ad massilienses ire malit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph861 am 20.09.2020
Keiner von diesen Menschen ist so barmherzig, dass er nicht vorziehen würde, dass er eher zu Manlius als zu den Massiliensern ginge.

von malia.f am 05.11.2014
Keiner von diesen Menschen ist mitfühlend genug, um es vorzuziehen, dass er nach Marseille geht, anstatt zu Manlius.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
manlium
manlius: EN: Manlian
misericors
misericors: barmherzig
Nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum