Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  001

Rem publicam, quirites, vitamque omnium vestrum, bona, fortunas, coniuges liberosque vestros atque hoc domicilium clarissimi imperii, fortunatissimam pulcherrimamque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga vos amore, laboribus, consiliis, periculis meis e flamma atque ferro ac paene ex faucibus fati ereptam et vobis conservatam ac restitutam videtis.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor978 am 14.03.2016
Die Republik, Bürger, und das Leben von euch allen, eure Güter, Vermögen, Ehefrauen und Kinder, und dieser Sitz des ruhmreichsten Reiches, die glücklichste und schönste Stadt, seht ihr heute, durch die höchste Liebe der unsterblichen Götter zu euch, durch meine Mühen, Ratschläge und Gefahren, aus Flamme und Schwert und fast aus den Schlünden des Schicksals entrissen und für euch bewahrt und wiederhergestellt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conservatam
conservare: bewahren, retten
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deorum
deus: Gott
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ereptam
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
faucibus
faux: Rachen, Schlund
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatissimam
fortunatus: EN: lucky, fortunate
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
meis
meere: urinieren
meus: mein
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, almost
periculis
periculum: Gefahr
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulcherrimamque
pulcher: schön, hübsch
que: und
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutam
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vestros
vester: euer, eure, eures
vestrum
vester: euer, eure, eures
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum