Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  105

Neque ulla profecto tanta vis reperietur, quae coniunctionem vestram equitumque romanorum et tantam conspirationem bonorum omnium confringere et labefactare possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.w am 07.02.2015
Es wird niemals eine Kraft gefunden werden, und sei sie noch so mächtig, die das Bündnis mit den römischen Rittern und diese große Einheit aller guten Bürger auseinanderbrechen und zerstören könnte.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
confringere
confringere: zerbrechen
coniunctionem
coniunctio: Verbindung
conspirationem
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
et
et: und, auch, und auch
labefactare
labefactare: erschüttern, schütteln
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperietur
reperire: finden, wiederfinden
romanorum
romanus: Römer, römisch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ulla
ullus: irgendein
vestram
vester: euer, eure, eures
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum