Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  039

Itaque ut aliqua in vita formido inprobis esset posita apud inferos eius modi quaedam illi antiqui supplicia impiis constituta esse voluerunt, quod videlicet intellegebant his remotis non esse mortem ipsam pertimescendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.i am 08.02.2018
Daher wollten jene Alten gewisse Strafen dieser Art für die Gottlosen im Jenseits eingerichtet wissen, damit in ihrem Leben eine gewisse Furcht über die Verworfenen gesetzt würde, weil sie offensichtlich verstanden, dass ohne diese Strafen der Tod selbst nicht zu fürchten sei.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
inprobis
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
posita
ponere: setzen, legen, stellen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
inferos
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
impiis
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
videlicet
videlicet: offenbar
intellegebant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortem
mors: Tod
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pertimescendam
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum