Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  136

Omnia non modo commemorabuntur, sed etiam, eitis certis rebus agentur, quae inter decem annos, postea quam iudicia ad senatum translata sunt, in rebus iudicandis nefarie flagitioseque facta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.c am 27.02.2023
Alle Angelegenheiten werden nicht nur in Erinnerung gerufen, sondern es werden auch bestimmte Sachverhalte behandelt werden, die innerhalb von zehn Jahren, nachdem die Gerichtsbarkeit an den Senat übertragen wurde, bei Gerichtsverfahren auf verwerfliche und schändliche Weise durchgeführt wurden.

von alea.943 am 01.10.2014
Alles wird nicht nur erwähnt, sondern auch gezielt behandelt, was an verwerflichen und schändlichen Handlungen in Gerichtsverfahren während der zehn Jahre nach der Übertragung der Gerichtsbarkeit an den Senat stattgefunden hat.

Analyse der Wortformen

Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
commemorabuntur
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eitis
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
decem
decem: zehn
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
postea
postea: nachher, später, danach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicandis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nefarie
nefarie: EN: wickedly, impiously
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
flagitioseque
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum