Cognoscet ex me populus romanus quid sit, quam ob rem, cum equester ordo iudicaret, annos prope quinquaginta continuos, in nullo iudice equite romano iudicante ne tenuissima quidem suspicio acceptae pecuniae ob rem iudicandam constituta sit: quid sit quod, iudiciis ad senatorium ordinem translatis, sublataque populi romani in unum quemque vestrum potestate, q· calidus damnatus dixerit, minoris hs triciens praetorium hominem honeste non posse damnari: quid sit quod, p· septimio senatore damnato, q· hortensio praetore, de pecuniis repetundis lis aestimata sit eo nomine, quod ille ob rem iudicandam pecuniam accepisset; quod in c· herennio, quod in c· popilio, senatoribus, qui ambo peculatus damnati sunt; quod in m· atilio, qui de maiestate damnatus est, hoc planum factum sit, eos pecuniam ob rem iudicandam accepisse; quod inventi sint senatores, qui, c· verre praetore urbano sortiente, exirent in eum reum, quem incognita causa condemnarent; quod inventus sit senator, qui, cum iudex esset, in eodem iudicio et ab reo pecuniam acciperet quam iudicibus divideret, et ab accusatore, ut reum condemnaret.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- ab
- ab: von, durch, mit
- accepisse
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- accepisset
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- acceptae
- accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
- acceptus: angenehm, willkommen, lieb
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- acciperet
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- accusatore
- accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- aestimata
- aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
- aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
- ambo
- amb: EN: both
- ambo: beide, beide zusammen
- annos
- annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
- atilio
- at: aber, dagegen, andererseits
- ilion: EN: Ilium, Troy
- c
- C: 100, einhundert
- C: Gaius (Pränomen)
- K: Caeso (Pränomen)
- calidus
- calidus: warm, heiß, heiss, hot
- causa
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- causare: verursachen
- Cognoscet
- cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
- condemnarent
- condemnare: verurteilen
- condemnaret
- condemnare: verurteilen
- constituta
- constituere: beschließen, festlegen
- constitutum: Verabredung, Verfügung
- constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
- continuos
- continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- damnari
- damnare: verurteilen
- damnati
- damnare: verurteilen
- damnatus: verurteilt, verdammt
- damnato
- damnare: verurteilen
- damnatus: verurteilt, verdammt
- damnatus
- damnare: verurteilen
- damnatus: verurteilt, verdammt
- de
- de: über, von ... herab, von
- divideret
- dividere: teilen, trennen
- dixerit
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- eo
- eare: gehen, marschieren
- eo: dahin, dorthin, desto
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- eodem
- eodem: ebendahin
- eos
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- equester
- equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
- equite
- eques: Reiter, Ritter
- esset
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- eum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- exirent
- exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
- factum
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- factum: Tat, Verfahren, Tatsache
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- hominem
- homo: Mann, Mensch, Person
- honeste
- honeste: EN: honorably
- honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
- hortensio
- hortensium: EN: garden herb
- hortensius: zum Garten gehörig
- hs
- hs:
- ille
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- incognita
- incognitus: unbekannt
- inventi
- invenire: erfinden, entdecken, finden
- inventum: Erfindung
- inventus
- invenire: erfinden, entdecken, finden
- iudex
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudicandam
- iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
- iudicante
- iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
- iudicaret
- iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
- iudice
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudicibus
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudiciis
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- iudicio
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- lis
- lis: Streit, Prozess, Prozess
- m
- M: 1000, eintausend
- M: Marcus (Pränomen)
- maiestate
- maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
- me
- me: mich
- minoris
- minor: kleiner, geringer, minder
- parvus: klein, gering
- ne
- ne: damit nicht, dass nicht
- nere: spinnen
- nomine
- nomen: Name, Familienname
- nomine: namens, mit Namen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- nullo
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- ob
- ob: wegen, aus
- ordinem
- ordinare: ordnen
- ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
- ordo
- ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
- p
- p:
- P: Publius (Pränomen)
- peculatus
- peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
- pecuniae
- pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
- pecuniam
- pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
- pecuniis
- pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
- planum
- planum: Fläche, eben, flach
- planus: flach, eben, Landstreicher
- popilio
- ilion: EN: Ilium, Troy
- pop:
- populi
- populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
- populus
- populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
- posse
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- potestate
- potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
- praetore
- praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
- praetorium
- praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
- praetorium: Feldherrnzelt
- praetorius: prätorisch
- prope
- prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
- q
- q:
- Q: Quintus (Pränomen)
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quem
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quemque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quid
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quis: jemand, wer, was
- quidem
- quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
- quinquaginta
- quinquaginta: fünfzig
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- reo
- reus: Angeklagter, Sünder
- repetundis
- repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
- repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
- reum
- reus: Angeklagter, Sünder
- romani
- romanus: Römer, römisch
- romano
- romanus: Römer, römisch
- romanus
- romanus: Römer, römisch
- senator
- senator: Senator
- senatore
- senator: Senator
- senatores
- senator: Senator
- senatoribus
- senator: Senator
- senatorium
- senator: Senator
- senatorius: senatorisch, senatorial
- septimio
- miare: EN: make water, urinate
- sepire: umgeben, umhüllen
- sint
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- sortiente
- sortiri: durch das Losen
- sublataque
- que: und
- sublatus: erhaben
- sufferre: ertragen, aushalten
- tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
- sunt
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- suspicio
- suspicere: aufblicken, verdächtigen
- suspicio: Verdacht, Argwohn
- tenuissima
- tenuis: dünn, schmal, zart, fein
- translatis
- transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
- triciens
- triginta: dreißig, dreissig
- unum
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- urbano
- urbanus: städtisch, kultuviert
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- verre
- verrere: kehren, fegen
- verres: Eber, Wildschwein
- vestrum
- vester: euer, eure, eures