Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  142

Cum planum facere multis testibus possim, c· verrem in sicilia, multis audientibus, saepe dixisse, se habere hominem potentem, cuius fiducia provinciam spoliaret: neque sibi soli pecuniam quaerere, sed ita triennium illud praeturae siciliensis distributum habere, ut secum praeclare agi diceret, si unius anni quaestum in rem suam converteret; alterum patronis et defensoribus traderet; tertium illum uberrimum quaestuosissimumque annum totum iudicibus reservaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.o am 06.04.2017
Ich kann durch viele Zeugen belegen, dass Verres in Sizilien häufig vor vielen Zuhörern erklärte, er habe einen mächtigen Gönner, dessen Unterstützung es ihm erlaube, die Provinz auszuplündern. Er sammle nicht nur Geld für sich selbst, sagte er, sondern habe seine drei Jahre als Statthalter von Sizilien so aufgeteilt, dass er zufrieden wäre, wenn er die Einnahmen des ersten Jahres für sich behalten könnte, die Einnahmen des zweiten Jahres seinen Gönnern und Verteidigern geben und das dritte Jahr - das reichste und ertragreichste - vollständig für die Richter aufbewahren würde.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
converteret
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
distributum
distribuere: verteilen, einteilen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reservaret
reservare: widmen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sicilia
sicilia: Sizilien
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spoliaret
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
uberrimum
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verrem
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum