Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  164

In achaia, praetermittam minora omnia, quorum simile forsitan alius quoque aliquid aliquando fecerit; nihil dicam nisi singulare, nisi id quod, si in alium reum diceretur, incredibile videretur, magistratum sicyonium nummos poposcit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.k am 23.02.2020
Ich werde alle kleineren Vorfälle in Achaia überspringen, Dinge, die vielleicht andere irgendwann ähnlich getan hätten. Ich werde nur etwas Außergewöhnliches erwähnen, etwas, das unglaubwürdig erscheinen würde, wenn es über einen anderen Angeklagten gesagt würde: Er forderte tatsächlich Geld vom Magistraten von Sikyon.

von leon.868 am 21.12.2019
In Achaia werde ich alle geringeren Angelegenheiten übergehen, von denen vielleicht auch ein anderer zu irgendeiner Zeit Ähnliches getan haben könnte; ich werde nichts sagen außer dem Einzigartigen, außer jenem, was, würde es über einen anderen Angeklagten gesagt, unglaubwürdig erscheinen würde: Er forderte Geld vom Magistrat von Sikyon.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forsitan
forsitan: vielleicht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibile
incredibilis: unglaublich
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
poposcit
poscere: fordern, verlangen
praetermittam
praetermittere: vorübergehen lassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reum
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
singulare
singularis: einzigartig, einzeln
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum