Non dicam amicum tuum, quod apud homines clarissimum est, non hospitem, quod sanctissimum est; nihil enim minus libenter de sthenio commemoro, nihil aliud in eo quod reprehendi possit invenio nisi quod homo frugalissimus atque integerrimus te, hominem plenum stupri flagiti sceleris, domum suam invitavit, nisi quod, qui c· mari, cn· pompei, c· marcelli, l· sisennae, tui defensoris, ceterorum virorum fortissimorum hospes fuisset atque esset, ad eum numerum clarissimorum hominum tuum quoque nomen adscripsit.
von stephanie.828 am 10.11.2015
Ich werde ihn nicht Ihren Freund nennen - obwohl dies als eine der edelsten Beziehungen gilt - noch Ihren Gastgeber - obwohl dies als heilig betrachtet wird. Es gibt nichts über Sthenius, das ich weniger gerne erwähne, und ich kann ihm keine Schuld zuweisen außer zwei Dingen: Erstens, dass er, trotz seiner herausragenden Bescheidenheit und Integrität, Sie, einen Menschen voller Laster, Schande und Verkommenheit, in sein Haus eingeladen hat; und zweitens, dass er nach dem Empfang so bedeutender Gäste wie Marius, Pompeius, Marcellus, Sisenna (Ihrem eigenen Verteidiger) und anderen ehrenhaften Männern auch Ihren Namen zu dieser beeindruckenden Liste hinzugefügt hat.