Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  198

Cur ea, quam diu alium praetorem cum iis iudicibus quos in horum locum subsortitus esses de te in consilium iturum putasti, tam diu domi fuerunt: postea quam nostris testibus nos quam horis uti malle vidisti, nullum signum domi reliquisti praeter duo quae in me diis aedibus sunt, quae ipsa samo sublata sunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.p am 05.11.2020
Warum blieben diese Dinge so lange zu Hause, solange du dachtest, ein anderer Prätor würde mit jenen Richtern, die du an deren Stelle durch Los bestimmt hättest, über dich zu Gericht sitzen: Nachdem du sahst, dass wir es vorzogen, unsere Zeugen statt der Stunden zu nutzen, hast du keine Statue zu Hause gelassen, außer zwei, die sich in heiligen Gebäuden befinden, welche selbst von Samos weggenommen wurden.

von miran.832 am 13.06.2024
Warum blieben diese Gegenstände so lange in deinem Haus, während du dachtest, ein anderer Prätor würde mit Ersatzrichtern über deinen Fall verhandeln? Nachdem du jedoch gesehen hattest, dass wir es vorziehen, uns auf unsere Zeugen zu verlassen, anstatt auf Fristen zu warten, ließest du keine Statue zu Hause außer zwei, die jetzt im Tempel stehen und die selbst von Samos gestohlen wurden.

Analyse der Wortformen

aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
duo
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horis
hora: Stunde, Tageszeit
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
me
me: mich
nos
nos: wir, uns
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postea
postea: nachher, später, danach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
putasti
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquisti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
samo
samos: Insel vor der Küste Ioniens
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
subsortitus
subsortiri: EN: appoint/choose/pick by lot as a substitute
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
te
te: dich
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vidisti
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum