Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  023

Nam quis hoc non intellegit, istum absolutum dis hominibusque invitis tamen ex manibus populi romani eripi nullo modo posse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.k am 15.10.2019
Wer versteht dies nicht, dass jener Mann, selbst wenn freigesprochen, trotz des Unwillens der Götter und Menschen dennoch in keiner Weise den Händen des römischen Volkes entrissen werden kann?

Analyse der Wortformen

absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibusque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
istum
iste: dieser (da)
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
romani
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum