Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  291

Quid ego nunc in altera actione cn· dolabellae spiritus, quid huius lacrimas et concursationes proferam, quid c· neronis, viri optimi atque innocentissimi, non nullis in rebus animum nimium timidum atque demissum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Christin am 24.06.2022
Warum sollte ich jetzt von Dolabellas Hochmut während der zweiten Verhandlung sprechen, oder von seinen Tränen und seinem hastigen Umherlaufen, oder davon, wie Gaius Nero, trotz seiner Vortrefflichkeit und vollkommenen Unschuld, sich in manchen Situationen als übermäßig schüchtern und entmutigt zeigte?

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
concursationes
concursatio: das Zusammenlaufen
demissum
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocentissimi
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
neronis
nero: Nero
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
proferam
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum