Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  333

Et ais iudicium esse factum te iniuria circumsessum esse lampsaci, quod philodamus cum filio condemnatus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.k am 21.05.2018
Und du sagst, es sei ein Urteil ergangen, dass du zu Unrecht in Lampsacus belagert worden seist, weil Philodamus mit seinem Sohn verurteilt wurde.

von jaydon.j am 06.04.2016
Und du behauptest, dass das Urteil unfair war, weil du in Lampsacus von feindlich gesinnten Menschen umzingelt warst, was dazu führte, dass Philodamus und sein Sohn verurteilt wurden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ais
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
te
te: dich
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
circumsessum
circumsedere: belagern, bestürmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
condemnatus
condemnare: verurteilen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum