Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  372

C· malleolo, quaestore cn· dolabellae, occiso duas sibi hereditates venisse arbitratus est, unam quaestoriae procurationis, nam a dolabella statim pro quaestore iussus est esse; alteram tutelae, nam cum pupilli malleoli tutor esset, in bona eius impetum fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.971 am 10.10.2018
Als Gaius Malleolus, der Quästor von Gnaeus Dolabella, getötet wurde, betrachtete er, dass zwei Erbschaften an ihn gefallen waren: eine aus der Quästur-Verwaltung, da er von Dolabella sofort als Pro-Quästor eingesetzt wurde; die andere aus der Vormundschaft, da er Vormund des jungen Malleolus war und daher einen Angriff auf dessen Vermögen unternahm.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
C
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
duas
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
malleoli
malleolus: Setzling
malleolo
malleolus: Setzling
nam
nam: nämlich, denn
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procurationis
procuratio: Besorgung
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestoriae
quaestorius: quästorisch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum