Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  433

Iste praetor designatus, utrum admonitus an temptatus an, qua est ipse sagacitate in bis rebus, sine duce ullo, sine indice pervenerit ad hanc improbitatem, nescio: vos tantum hominis audaciam amentiamque cognoscite, appellat heredem l· annium, qui erat institutus secundum filiam, non enim mihi persuadetur istum ab illo prius appellatum,; dicit se posse ei condonare edicto hereditatem; docet hominem quid possit fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.d am 27.06.2024
Ob dieser neu ernannte Richter vorgewarnt, vorsichtig sondiert oder einfach durch seine eigene Gerissenheit in solchen Angelegenheiten ohne jegliche Anleitung oder Insiderinformationen dahintergekommen ist, weiß ich nicht. Aber seht nur die unverschämte Verwegenheit dieses Mannes: Er kontaktiert Lucius Annius, der nach der Tochter als Ersatzerbe eingesetzt war (ich glaube nicht, dass Annius ihn zuerst angesprochen hat), teilt ihm mit, dass er ihm das Erbe durch einen offiziellen Erlass zusprechen kann, und erklärt ihm, wie dies alles arrangiert werden könnte.

Analyse der Wortformen

Iste
iste: dieser (da)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
admonitus
admonere: erinnern, ermahnen
admonitus: EN: advice, recommendation
an
an: etwa, ob, oder
temptatus
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
an
an: etwa, ob, oder
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sagacitate
sagacitas: Spürkraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bis
duo: zwei, beide
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ullo
ullus: irgendein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
indice
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indigus: bedürftig;
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
vos
vos: ihr, euch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
amentiamque
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
que: und
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
heredem
heres: Erbe
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
annium
annius: EN: striving
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
mihi
mihi: mir
persuadetur
persuadere: überreden, überzeugen
istum
iste: dieser (da)
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
condonare
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum