Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  006

Nam si iste id fecisset quod prius statuerat, ut non adesset, minus aliquanto quam mihi opus esset cognosceretur quid ego in hac accusatione comparanda constituendaque elaborassem; vestra vero laus tenuis plane atque obscura, iudices, esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz931 am 18.02.2014
Denn wenn jener Mann dasjenige getan hätte, was er zuvor beschlossen hatte, nämlich nicht anwesend zu sein, würde wenig mehr als nötig von dem bekannt sein, woran ich bei der Vorbereitung und Begründung dieser Anklage gearbeitet habe; wahrlich, Richter, wäre euer Lob dünn und undeutlich.

von hugo942 am 23.12.2015
Denn hätte er seinen ursprünglichen Plan, nicht zu erscheinen, durchgeführt, hätten die Menschen weniger Gelegenheit gehabt, die ganze Arbeit zu würdigen, die ich in die Vorbereitung und den Aufbau dieser Anklageschrift gesteckt habe; und Sie, Richter, hätten sehr wenig Anerkennung für Ihre Rolle erhalten und wären praktisch unbekannt geblieben.

Analyse der Wortformen

accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cognosceretur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
comparanda
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
constituendaque
constituere: beschließen, festlegen
que: und
ego
ego: ich
elaborassem
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iste
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laus
laus: Ruhm, Lob
mihi
mihi: mir
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
statuerat
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum