Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  007

Neque enim hoc a vobis populus romanus exspectat neque eo potest esse contentus, si condemnatus sit is qui adesse noluerit,et si fortes fueritis in eo quem nemo sit ausus defendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.944 am 07.05.2017
Das römische Volk erwartet dies weder von euch noch kann es damit zufrieden sein, wenn jemand nur deshalb verurteilt wird, weil er nicht erschienen ist, und wenn ihr nur dann Mut zeigt, wenn niemand den Betreffenden zu verteidigen wagt.

von nur.841 am 04.05.2018
Denn weder erwartet das römische Volk dies von euch, noch kann es damit zufrieden sein, wenn derjenige verurteilt wird, der nicht anwesend sein wollte, und wenn ihr tapfer gegen denjenigen sein werdet, den niemand zu verteidigen gewagt hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
condemnatus
condemnare: verurteilen
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectat
exspectare: warten, erwarten
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fueritis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nemo
nemo: niemand, keiner
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noluerit
nolle: nicht wollen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanus
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum