Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  621

Non te pudet, verres, eius mulieris arbitratu gessisse praeturam quam l· domitius ab se nominari vix sibi honestum esse arbitrabatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.t am 11.12.2016
Schämst du dich nicht, Verres, deine Prätur nach dem Urteil jener Frau geführt zu haben, die Lucius Domitius kaum für würdig hielt, öffentlich genannt zu werden?

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
te
te: dich
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
praeturam
praetura: Würde eines Prätors in Rom
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
domitius
domitius: EN: Domitius
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nominari
nominare: nennen, ernennen
vix
vix: kaum, mit Mühe
sibi
sibi: sich, ihr, sich
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum