Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  067

Id igitur tu moleste tulisti, a me aliquid factum esse quo minus iste condemnari posset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.j am 16.12.2023
Du hast es übel genommen, dass von mir etwas getan wurde, wodurch jener Mann weniger verurteilt werden konnte.

von maksim.t am 27.02.2023
Du warst verärgert, dass ich etwas getan hatte, um seine Verurteilung zu verhindern.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
tu
tu: du
moleste
moleste: EN: annoyingly
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
tulisti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
iste
iste: dieser (da)
condemnari
condemnare: verurteilen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum