Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  119

Dubium nemini est quin omnes omnium pecuniae positae sint in corum potestate qui iudicia dant, et eorum qui iudicant, quin nemo vestrum possit aedis suas, nemo fundum, nemo bona patria obtinere, si, cum haec a quopiam vestrum petita sint, praetor improbus, cui nemo intercedere possit, det quem velit iudicem, iudex nequam et levis quod praetor iusserit iudicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.v am 21.05.2021
Es ist niemandem zweifelhaft, dass alle Gelder aller Menschen in der Macht derjenigen stehen, die Gerichtsverfahren anordnen und derer, die urteilen, dass keiner von euch sein Haus behalten kann, keiner sein Land, keiner sein väterliches Erbe, wenn, wenn diese Dinge von jemandem unter euch gefordert werden, ein unehrenhafter Prätor, dem niemand widersprechen kann, denjenigen als Richter bestimmt, den er will, und ein wertloser und unzuverlässiger Richter das urteilt, was der Prätor angeordnet hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aedis
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corum
coris: EN: plant
corus: EN: north-west wind
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dant
dare: geben
det
dare: geben
Dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercedere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nemo
nemo: niemand, keiner
nequam
nequam: unzüchtig, zügellos, böse, verdorben, wertlos, nichtsnutzig
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
positae
ponere: setzen, legen, stellen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quopiam
quopiam: irgendwohin
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestrum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum