Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  148

Interea dies advenit quo die sese ex instituto ac lege rupilia dicas sortiturum syracusis iste edixerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Layla am 26.10.2017
Inzwischen kam der Tag, an dem er zuvor verkündet hatte, dass er selbst gemäß Brauch und Rupilischem Gesetz Gerichtstermine in Syracusae zuteilen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dies
dies: Tag, Datum, Termin
edixerat
edicere: offen heraussagen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
iste
iste: dieser (da)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rupilia
rupes: Fels
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sortiturum
sortiri: durch das Losen
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum