Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  171

Illi eum commonefaciunt ut, si sibi videatur, utatur instituto suo nec cogat ante horam decimam de absente secundum praesentem iudicare: impetrant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolin.905 am 29.07.2022
Sie erinnern ihn daran, dass er, wenn es ihm gut erscheint, seinen eigenen Brauch nutzen und niemanden vor der zehnten Stunde zwingen soll, über eine abwesende Person zugunsten einer anwesenden Person zu urteilen: Sie erreichen ihre Bitte.

von hassan.x am 06.09.2022
Sie erinnern ihn daran, dass er, wenn er es für am besten hält, seiner üblichen Praxis folgen und vor zehn Uhr nicht ein Urteil über jemanden fällen soll, der nicht anwesend ist, zugunsten dessen, der anwesend ist - und sie erreichen mit dieser Bitte Erfolg.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
commonefaciunt
commonefacere: EN: recall, remember
de
de: über, von ... herab, von
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
horam
hora: Stunde, Tageszeit
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetrant
impetrare: durchsetzen, erreichen
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utatur
uti: gebrauchen, benutzen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum