Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  243

Primo contemnere et neglegere coepit, quod causa prorsus quod disputari posset nihil habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.j am 29.04.2024
Zunächst begann er mit Verachtung und Missachtung, da die Sache absolut nichts hatte, was hätte diskutiert werden können.

von lorena942 am 10.09.2014
Zunächst begann er zu verachten und zu vernachlässigen, weil die Sache überhaupt nichts hatte, was hätte bestritten werden können.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
disputari
disputare: diskutieren, streiten
et
et: und, auch, und auch
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nihil
nihil: nichts
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum