Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  038

Quae cum omnia facta sint, tamen unam solam scitote esse civitatem mamertinam quae publice legatos, qui istum laudarent miserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.834 am 29.04.2023
Selbst nachdem alles geschehen war, sollten Sie wissen, dass Mamertina die einzige Stadt war, die offiziell Vertreter entsandt hat, um ihn zu loben.

Analyse der Wortformen

civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
istum
iste: dieser (da)
laudarent
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
miserit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum