Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  408

Non erat obscurum quid homo improbus ac nefarius cogitaret; neque enim ipse satis occultarat, nec mulier tacere potuetat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet874 am 19.07.2016
Es war offenkundig, was der böse und ruchlose Mann dachte; denn weder hatte er es selbst ausreichend verborgen, noch hatte die Frau schweigen können.

von emil943 am 17.08.2020
Es war völlig offensichtlich, was der böse Verbrecher im Sinn hatte; er hatte seine Absichten nicht gut verborgen, und die Frau konnte nicht den Mund halten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cogitaret
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homo
homo: Mann, Mensch, Person
improbus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefarius
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
occultarat
occultare: verbergen, verstecken
potuetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tacere
tacere: schweigen, still sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum