Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  721

Quanta illuc multitudo, quanta vis hominum convenisse dicebatur tum cum statuae sunt illius deiectae et eversae!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.x am 02.09.2013
Wie groß war die Menschenmenge, wie gewaltig die Kraft der Menschen, von der damals gesagt wurde, dass sie sich versammelt hätte, als die Statuen dieses Mannes gestürzt und umgeworfen wurden.

von sina.d am 01.02.2022
Man sagte, dass riesige Menschenmengen dort versammelt gewesen seien, als seine Statuen gestürzt und umgeworfen wurden.

Analyse der Wortformen

convenisse
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectae
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
dicebatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
eversae
everrere: hinauskehren, ausfegen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Quanta
quantus: wie groß
statuae
statua: Standbild, Statue
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum