Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  745

Iam igitur est ita perspicuum ut negare non possis nullam tibi statuam voluntate cuiusquam datam, nullam pecuniam statuarum nomine nisi vi expressam et coactam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.908 am 28.08.2023
Es ist derart offensichtlich, dass du nicht leugnen kannst, dass dir keine Statue aus freiem Willen gegeben wurde, kein Geld im Namen von Statuen, außer was mit Gewalt erpresst und erzwungen wurde.

von celina856 am 23.01.2024
Es ist nun völlig klar, dass du dies nicht abstreiten kannst: Du hast keine einzige Statue als freiwillige Schenkung erhalten, und jeder Pfennig, den du für Statuen bekommen hast, wurde durch Zwang und Nötigung erlangt.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tibi
tibi: dir
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
datam
dare: geben
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
statuarum
statua: Standbild, Statue
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
expressam
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
et
et: und, auch, und auch
coactam
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum