Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (13)  ›  650

Primum igitur in hanc rem testem totam siciliam citabo, quae mihi una voce statuarum nomine magnam pecuniam per vim coactam esse demonstrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick87 am 08.02.2018
Zunächst werde ich ganz Sizilien aufrufen, in dieser Sache Zeugnis abzulegen, da es einstimmig bezeugt, dass unter dem Vorwand von Statuen ein großer Geldbetrag gewaltsam erpresst wurde.

Analyse der Wortformen

citabo
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
coactam
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
statuarum
statua: Standbild, Statue
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum