Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  785

Nempe eorum quos ii qui severiora iudicia desiderant arbitrantur res iudicare oportere; quos videlicet nunc populus iudices poscit, de quibus, ut eos iudices habeamus, legem ab homine non nostri generis, non ex equestri loco profecto, sed nobilissimo promulgatam videmus;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete8924 am 03.01.2019
Fürwahr, diejenigen, welche jene, die strengere Urteile wünschen, als geeignet erachten, Rechtsfälle zu beurteilen; die offensichtlich nun das Volk als Richter fordert, über die, damit wir sie als Richter haben, wir ein Gesetz verkündet sehen von einem Mann, der nicht unserer Klasse angehört, nicht aus dem Ritterstand stammend, sondern aus höchst adliger Herkunft.

von nikolas.t am 21.12.2014
Insbesondere spreche ich von jenen, die nach Ansicht der Befürworter strengerer Gerichtsverfahren als Richter dienen sollten; es sind dieselben Personen, die die Öffentlichkeit jetzt als Richter fordert und über die wir sehen, dass ein Gesetz vorgeschlagen wurde - nicht von jemandem aus unserer Gesellschaftsschicht oder dem Ritterstand, sondern von einem Adeligen - um sie als Richter zu qualifizieren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
de
de: über, von ... herab, von
desiderant
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homine
homo: Mann, Mensch, Person
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Nempe
nempe: natürlich, sicherlich
nobilissimo
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oportere
oportere: beauftragen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poscit
poscere: fordern, verlangen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
promulgatam
promulgare: öffentlich anschlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
severiora
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videlicet
videlicet: offenbar
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum